Considerations for A Multilingual Content Strategy
Content marketing in online experiences must be provided in different languages, in order to make sure that the content is tailored to those audiences. Content localization is a necessary part of the process, making sure that the translated content is localized for the culture, the habits and the attributes of your local audience. Localization takes into account the linguistic aspects (including dialects and regional languages), and the cultural aspects (such as trending news and topics, and traditions and norms), to form a type of localized experience for a subset of a specific locale.
Considerations for A Multilingual Content Strategy
Content marketing in online experiences must be provided in different languages, in order to make sure that the content is tailored to those audiences. Content localization is a necessary part of the process, making sure that the translated content is localized for the culture, the habits and the attributes of your local audience. Localization takes into account the linguistic aspects (including dialects and regional languages), and the cultural aspects (such as trending news and topics, and traditions and norms), to form a type of localized experience for a subset of a specific locale.